Из редакционной почты: "Всё-таки мир тесен"

Добавить в закладки

Удалить из закладок

Войдите, чтобы добавить в закладки

16.09.2021 10:38
0

Читать все комментарии

1659

"Ожидаемое может никогда не произойти, непредсказуемое случится обязательно".

Автор афоризма неизвестен.

Российские пенсионеры любят путешествовать. Как только потеплеет, снимаются они с насиженных скамеек во дворе, налёжанных диванов в квартирах, собирают чемоданы и отправляются по городам и весям нашей необъятной страны и зарубежья. А мне захотелось увидеть матушку-Волгу, славные волжские города. Сел я в Москве на белый теплоход - и в путь!

Но не о волжских красотах этот рассказ. Случаются вдали от дома неожиданные события. Воспоминаниями о встречах с пароходом и человеком хочу поделиться с вами.

Сошёл я с теплохода на экскурсию в Угличе. Иду по набережной, вижу у причала ещё один теплоход, похожий на наш. Ба! "Антон Чехов", старый знакомый, бороздивший просторы Енисея в былые времена. Покинул нас в начале этого тысячелетия в поисках лучшей доли. Трудится на Волге, бродяга.

Когда я возвращался с экскурсии, "Антона Чехова" у причала уже не было.

Небольшое отступление от темы.

Здесь же, на набережной старинного русского Углича, увидел строение с названием иностранными буквами. При первом прочтении был ошарашен: при переводе на родной язык получилось "Опиаты".

"Ничего себе! - мелькнула мысль.- В свободной продаже? Когда разрешили?"

При внимательном прочтении оказалось - "Опята".

Вторая неожиданная встреча случилась в Чебоксарах. Показывала город и интересно рассказывала о нём экскурсовод Маргарита - невысокого роста пенсионерка-чувашка. Вышли мы из Чувашского национального музея, завернули за угол и очутились на бульваре К. Ефремова, местном "В центре Мира".

Возле скульптуры Остапа Бендера и Ипполита Воробьянинова в обликах из гайдаевского фильма толпились многочисленные желающие запечатлеть себя с любимыми киногероями ("С Кисой и Осей здесь были"). Времени, чтобы сфотографировать памятник отдельно от прохожих, не было, и мы прошли мимо.

По пути встретилась ещё одна уличная скульптура, формой своей напомнившая мне морскую мину из "Утомлённых солнцем - 2". Сделал снимок с противоположной стороны бульвара, улучив момент, когда её не закрывали собой пешеходы.

Экскурсия закончилась. Попрощались с Маргаритой и пошли кто куда, а я - за пивом. Купив местного светлого и тёмного "Кер сари", вернулся на бульвар с целью разобраться с "миной" и сделать снимок героев "Двенадцати стульев".

Когда я подошёл к "мине", возле неё стояли парень и девушка, а рядом на скамейке сидела дама степенного возраста. Дама спросила у парочки:

- Вы откуда приехали?

- Из Иркутска.

- Земляки! - сказала она.- Я из Красноярска.

Тут я вмешался в их разговор:

- Я тоже из Красноярска. Живу в Красноярске, а родился на Ангаре.

- Где же? - поинтересовалась дама.

- В Мотыгино.

- Ой! А я родилась в Раздольном!

От Мотыгина до Раздолинска около тридцати километров.

Тем временем парень с девушкой ушли, а мы продолжили разговор. Вот что землячка - Людмила Павловна Симонова - рассказала о себе.

Она пишет стихи, недавно издала книжку, в которой есть подборка стихотворений о родных местах в красноярской Сибири. Книжку под названием "О, есть душа..." с автографом Людмила Павловна подарила мне. Попросила меня после прочтения высказать мнение и подписала на странице с выходными данными свой номер телефона.

Первое стихотворение четырнадцатилетней Люды Симоновой опубликовала районная газета "Удерейский рабочий" (сейчас она называется - "Ангарский рабочий") и выплатила ей гонорар. С удовольствием вспоминает Людмила Павловна, как в летние каникулы отдыхала в пионерском лагере на Гребне. Лагерь был неподалёку от Мотыгина выше по Ангаре.

- Как хочется побывать в Раздольном!

Окончив Красноярский пединститут, Людмила Павловна во времена строительства Красноярской ГЭС работала в Дивногорске. Дружила с Владленом Белкиным. Опечалилась, когда узнала от меня, что он покинул этот мир.

Людмила Павловна спросила, кого из красноярских поэтов я знаю? Я назвал Зория Яхнина и Романа Солнцева. Лично с ними я не был знаком, но доводилось встречаться на узких тропинках берёзовой рощи Академгородка, а один из них жил в доме, где и я живу.

Людмила Павловна бывала в красноярском Академгородке: приезжала к В. П. Астафьеву, была у него в гостях и опубликовала статью о писателе в газете "Советская Чувашия". В этой же газете она писала о творчестве нашего земляка, Заслуженного художника Чувашской АССР В. И. Мешкова. Республиканская газета и теперь не поменяла своё название.

Недолог был бульварный наш роман: мне надо было возвращаться на теплоход. Людмила Павловна посетовала, что мало поговорили. Мы попрощались.

...Наконец, можно было разглядеть вблизи пресловутую "мину". Оказалось, что это планета Маленького Принца, и сам он восседает на её полюсе. Скульптуру подарил Чебоксарам предприниматель из Марий Эл, а дизайн разработала его дочь.

По пути я успел сделать снимок персонажей "Двенадцати стульев". Не удержался и снял в их компании себя любимого второпях, потому что рядом уже толпились другие желающие.

Во время рейса я прочитал книжку Людмилы Павловны. Мне стихи понравились. Вот одно из стихотворений, где упоминается её малая родина - Раздольное:

"Сорок шестой, послевоенный год...

Раздольное - посёлочек таёжный.

Ещё родных оплакивал народ,

Томился ожиданием тревожным.

Ещё на всём суровый след войны.

Отец щепотью соли голод глушит.

Но к свету, но к добру устремлены

Надеждою наполненные души.

Я не была, понятно, на войне,

Сорок шестой - год моего рожденья,

Но и сейчас она кипит во мне,

То голос крови, памяти явленье".

Путешествуйте, друзья!

Сергей КОСИНЕНКО.

Фото автора и с сайта www.profhelp.net

Красноярск.

Из электронной Чувашской энциклопедии

СИМОНОВА Людмила Павловна (р. 20.3.1946, посёлок Раздольный Мотыгинского района Красноярского края) - писатель, переводчик. Окончила Красноярский государственный педагогический институт (1968). Работала учителем в средней школе N 1 г. Дивногорска Красноярского края (1968-70), корреспондентом в редакциях газет "Огни Енисея" (1970-72), "Волгодонская правда" (1972-73), учителем в средней школе N 5 г. Новочебоксарска (1973-80), корреспондентом газеты "Молодой коммунист" (1980-81), методистом в Чебоксарском городском доме детского творчества (1982-90), учителем в средней школе N 47 Чебоксар (1990-2004). Перевела на русский язык произведения чувашских поэтов Г. Ф. Орлова, Ю. С. Семендера, Р. В. Сарби, Ю. Г. Айдаша, Н. А. Теветкеля, Н. А. Исмукова и др. Автор книг "И восходит день" (1984), "Нетленное слово" (1989), "Странница-любовь" (1996), "Выходи на солнышко" (2010) и др.

Напишите свой комментарий

Гость (премодерация)

Войти

Войдите, чтобы добавить фото

Впишите цифры с картинки:

Войти на сайт, чтобы не вводить цифры