Версии происхождения камасинских названий

Добавить в закладки

Удалить из закладок

Войдите, чтобы добавить в закладки

26.06.2020 10:04
2

Читать все комментарии

3552

Есть такая поговорка: кому война, а кому мать родна. Наверное, это и про меня тоже. Потому что как только в Красноярске объявили режим самоизоляции, я сразу же укатил в Канскую лесостепь.

Не хуже заграниц

Её я облюбовал ещё зимой как довольно привлекательную для велосипедных путешествий. Надоело по заграницам шататься, да и недоступны они нынче.

А тут, под боком, достопримечательностей не меньше: завораживающие виды  белогорий, перевалы и водопады, старинные деревни с кружевами наличников, золотые прииски и древние цивилизации...

Комфортно и то, что люди говорят по-нашему, а менталитет их понятен. Да и пища привычная, и хороших дорог для катания - вволю.

До прихода русских здесь жили асаны, котты и камасинцы - самодийские кочевники-оленеводы. Они потомки палеоазиатов - древнейшей уральской расы.

В подтаёжном Присаянье аборигены сумели сохранить свою первобытную культуру, которую не коснулись блага технократической цивилизации. В силу малочисленности и крайней бедности, они не были интересны ни гуннам, ни монголам, ни русским колонизаторам - лишь бы ясак платили. Именно для этого Российская империя остроги тут и ставила.

Вторую волну государственного заселения этих мест стимулировал указ императора Николая I. Предписывалось построить в Енисейской губернии 22 казённых поселения "для упрощения надзора за ссыльными и привлечения их к земледельческому труду".

Одно из таких поселений - Агинское (ныне центр Саянского района) - было основано в 1829-30 годах при впадении речки Аги в реку Анжа. Вот здесь, у друзей, я и устроил свою базу, чтобы на велосипеде радиалки катать по деревням и соседним районам - Ирбейскому и Партизанскому.

Поэзия названий

Гидронимы Саянского района мелодичны и "пахнут" романтикой: Анжа, Пезо, Ильбин, Унер...

Очевидно, что эти названия рек существовали задолго до прихода сюда русских Но спросить об их переводе сейчас некого. Коренные жители давно ассимилировались и язык свой утратили, а письменности у них не существовало. Пришлось копаться в созданных энтузиастами словарях и искать аналоги у других енисейских народов.

Начал я с названия речки А́ги (совр. А́га). Но потерпел фиаско: в словаре камасинцев похожего слова не нашлось. Не оказалось его и у кетов, селькупов, нганасан и других северных самодийцев.

Начинаю просматривать старые карты — может, с названием реки Анжа́ повезет больше? Однако на чертеже 1785 года Анжа оказалась записанной О́джа, на карте 1826 года - Оджи, в Списках поселений Енисейской губернии за 1859 год - Онжи. И только на карте 1889 года появляется как Анжа.

Откуда такая чехарда? Я много думал над этим, даже со специалистами советовался. И пришёл к выводу, что на языке проживавших здесь камасинцев название реки могло звучать ещё более сложно - О́нджа. С ударением на первый слог и в носовом произношении.

Именно так, немного гнусавя, говорила камасинка Клавдия Захаровна Плотникова из деревни Абалаково, ещё знавшая родной язык (сохранилась видеозапись её разговора 50-летней давности). В русском же языке произношение другое, более чёткое и твёрдое (вокалисты называют его "губным").

Предполагаю, что иноязычное слово картограф записал так, как его услышал, понял и смог воспроизвести. При этом искажения наверняка были неизбежны: я ведь тоже коверкаю слова чужого языка в своих путешествиях. В результате у одного составителя карт получилось Оджа - с выпадением звука "н", а у другого - Анжа, с выпадением "д" и перегласовкой О в А.

Нашлось необычному -онджа и подтверждение. Вспомнилось, как однажды мой малолетний брат сбежал из дома, чтобы подняться на заснеженную гору Джеланджа, что в Курагинском районе (он искренне считал, что это величественная Джомолунгма).

Заодно отмечу также, что у селькупов -джа означает "заболоченное место". В отношении Анжи так оно и есть — ох, и намаялся я там со своим велосипедом.

Гиперборейский след

В названиях сибирских рек окончание -джа не встречается, а вот -жа - совсем  не редкость. И означает оно тоже самое - река, вода.

На картах я обнаружил реки: Хайдамжа (приток Кунгуса), Майножа и Кулижа - притоки Мины, Кежа (притоки Кулежи), Кержа, Туманжа и ещё одна Хайдамжа - притоки Кана, Баджей (приток Маны), Янгожа (приток Пезо), Унжа (приток Мурмы в Тасеевском районе).

В Вологодской области тоже есть Унжа, а также Важа, Кунжа и Сунжа. Последняя дублируется и в Чечне. Словообразующее -жа входит в название речки Иджа в Шушенском районе и Биджа в Хакасии.

Поньжа в Ханты-Мансийском автономном округе и Кальджа в Томской области вошли в русский язык и стали понятиями: "поньжа" (от селькуп. ponӡǎ) - это болото на безлесном месте, а "кальджа" (от селькуп. kalӡǎ) - заболоченная низменность. Район распространения -жа впечатляет!

Диалектная замена -жа на -за присутствует также в названиях присаянских рек Аргаза (Аргиса, тюрк. Аргысук) - извилистая река, Кирза - река с высокими берегами, Тазик (Таза) - река, вытекающая из скал, Инза - долгая река.

За пределами Канского региона изучать карты я пока не стал - времени это много занимает, а ведь и кататься тоже хочется.

Формант -жа - это, строго говоря, не -джа. Но отчаиваться рано. Потому что есть множество камасинских названий рек с окончанием -д'ага (джага, ч’ага, т'ага) в значении - поток, река, ручей.

Например: приток реки Есауловка Камарчага - река, вытекающая с гор, Синичага - река, текущая среди скал, Аянджага (совр. Аянчиха) - источник реки, Кемчага (совр. Кемчик), Айангд'ага (совр. Оя) - степная река, Пэшшиби джага (совр. Малый Арбай) - печная река, Тибу-чага (совр. Тибуха), Кырыг-Джага (бассейн реки Шинда, указана на карте 1935 года).

А также алтайские реки Аянджега, Двачага, Ерегошага, Селенчага, Сенанджага, Акшычага, Морчага (название утеряно), Чага в бассейне Телецкого озера и Чага - правый приток Чарыша (название утеряно).

В общем, -онджа первоначально вполне могло существовать в форме -онджага. Но на русских картах оно закрепилось в сокращённом варианте.

Как бы то ни было, но -жа, -джа и -джага означают одно и тоже - река. Осталось понять перевод начального слога -он (ан). У камасинцев ничего подходящего опять не нашлось.

А вот в переводе с кетского -ан означает "мать". И если сделать "родственное" допущение, то получается, что Анжа - это Матушка-река, река-кормилица. Так русские издавна именуют Волгу. Почему бы не согласиться с тем, что и канские инородцы могли относиться к своей реке также?

Как всегда, существует и альтернативный вариант. У кетов есть слово анга, которое означает "старое русло реки (с затхлой водой, в которой задыхается рыба)". У селькупов анга - "рукав реки, протока" (-га означает - река). Реки с таким названием есть в Иркутской и Томской областях, в Карелии.

Но мне этот вариант не очень нравится: Анжа - очень извилистая горная река с сильным течением, проток на ней нет. А вот стариц много - но только в самом нижнем течении. Хотя, эти места как раз и были наиболее обитаемы (при впадении Анжи в Кан археологи обнаружили стоянку времён палеолита).

Интересно, что камасинское  -д'ага в значении "река" имеет аналоги и в других языках. В кетском это -га, в ненецком -яха/яга, в хантыйском -еган, в башкирском -йылга, татарском -елга, киргизском -жылга.

Что совсем не удивительно. Потому что все эти говоры зародились в таёжном междуречье средней Оби и Енисея. Куда, как доказывают исследования современных лингвистов, 7-8 тысяч лет назад откочевали выходцы из северной прародины человечества - легендарной Гипербореи. И уже оттуда осваивали сибирские степи, дошли до Саян, Чёрного моря и Кореи.

Владимир ЧЕРНИКОВ,

путешественник, член Русского географического общества.

Красноярск.

Комментарии (2)

Спасибо за интересную статью

Пожаловаться

Войдите, чтобы пожаловаться

Гость


17.12.2022 19:30

Живу в Красноярском крае. С удовольствием прочитала статью. Захотелось ещё больше узнать о местных названиях. Спасибо автору за статью!

Пожаловаться

Войдите, чтобы пожаловаться

Напишите свой комментарий

Гость (премодерация)

Войти

Войдите, чтобы добавить фото

Впишите цифры с картинки:

Войти на сайт, чтобы не вводить цифры